Сделать стартовой     Добавить в избранное
 

Переклад з російської. Осип Мандельштам Переводы |
Осип Мандельштам
ШАГ ЗА ЧЕРТУ ТЕНЕЙ Переводы |

Андре Моруа.

Перевод Ирины Курдаковой

 

ШАГ ЗА ЧЕРТУ ТЕНЕЙ

 

Якщо навчимося ми з ними дружити… Переводы |

 

Йоганн Вольфганг ГЕТЕ

«РОКИ»

Перевод на украинский Михаила Лецкина

 

Я звідав закохань чимало… Переводы |

 

Йоганн Вольфганг ГЕТЕ

«Раніше й тепер»

Перевод на украинский Михаила Лецкина

 

Так никто не любил Переводы |

Владимир Сосюра

в переводе Ольги Прилуцкой

Так никто не любил

 

Последние стихи старика Переводы |

Последние стихи старика

Нема провини без покари… Переводы |

 

Йоганн Вольфганг ГЕТЕ

«Хто хліб сльозами не кропив…»

Перевод на украинский Михаила Лецкина

 

Не горевший вовек не поймёт… Переводы |

Ирина БУЛАХОВА, Сумы

«Врозь не можем, а вместе – нельзя…»,

в переводе на украинский

Михаила ЛЕЦКИНА, Житомир

 

Мосты над временем горят... Переводы |

Владимир СПЕКТОР

«Кому-то верит донна Анна…»,

в переводе на украинский

Михаила ЛЕЦКИНА

 

Рождественская песня Переводы |

Юрий Берг-Теодор Шторм

Рождественская песня


  • Войти

    Войти при помощи социальных сетей:


  • Вы можете войти при помощи социальных сетей


 

«    Февраль 2020    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829 

Гостиница Луганск, бронирование номеров


Мегалит


Лиterra


Планета Писателей


золотое руно


Библиотека им Горького в Луганске


ОРЛИТА - Объединение Русских ЛИТераторов Америки


Gostinaya - литературно-философский журнал


Литературная газета Путник


Друзья:

Литературный журнал Фабрика Литературы

Советуем прочитать:

Новости Союза:

Вчера, 00:12
С праздником!
     

Copyright © 1993-2019. Межрегиональный союз писателей и конгресса литераторов Украины. Все права защищены.
Использование материалов сайта разрешается только с разрешения авторов.