Сделать стартовой     Добавить в избранное
 

Яку мені відкрили даль ви… Переводы |

 

Євген

ПЛУЖНИК

 

 

* * *

 

Місток замшілий і хисткий,
І верби в березі, і мальви,
Яку мені відкрили даль ви,
Давно забуту: пелюстки
Вуст, ще дитячих, душу чисту,
І першу зустріч, і любов –
Усе, що пережити знов
Нам не до хисту!

 

 

 

* * *

 

Мосточек мшистый, лозняки,
и вербы берегом, и мальвы,
какую мне открыли даль вы,
забытую: те лепестки
уст, что по-детски осторожны,
и встречу нашу, и любовь –
что пережить, конечно, вновь
нам невозможно!

 

______________________________________

© Перевод с украинского Евгения Пугачева

 

 


Ключевые теги: лирика; литературный перевод
 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:

  • Безумство – наудачу жить!..
  • Пушкин и Даль
  • ВЛАДИМИР ДАЛЬ.
  • Моя покинута дитина
  • Из Евгения Плужника


  • Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

    • Войти

      Войти при помощи социальных сетей:


    • Вы можете войти при помощи социальных сетей


     

    «    Июнь 2020    »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930 

    Гостиница Луганск, бронирование номеров


    Мегалит


    Лиterra


    Планета Писателей


    золотое руно


    Библиотека им Горького в Луганске


    ОРЛИТА - Объединение Русских ЛИТераторов Америки


    Gostinaya - литературно-философский журнал


    Литературная газета Путник


    Друзья:

    Литературный журнал Фабрика Литературы

    Советуем прочитать:

    Новости Союза:

         

    Copyright © 1993-2019. Межрегиональный союз писателей и конгресса литераторов Украины. Все права защищены.
    Использование материалов сайта разрешается только с разрешения авторов.