КУПАЕТСЯ УТРО В СИРЕНИ

Ирина

БУЛАХОВА

 

 

* * *

 

Выйду в сад на заре, а навстречу – цветущая слива!
Пробегусь босиком по седой от росинок траве.
Озорной ветерок мне взъерошит прическу игриво,
Словно мы с ним, весёлым, находимся в близком родстве.
Засмотрюсь-загляжусь, как купается утро в сирени,
По макушку ныряя в душистую эту купель.
Заиграю мотив на калиновой тонкой свирели,
В унисон подхватив, зазвучит соловьиная трель.

 

__________________
© Ирина Булахова

 

 

* * *

 

Вийду в сад на світанку – назустріч розцвічена слива!
Пробіжуся по росах босоніж, чекаючи дня
Вітерець мені зачіску враз наїжачить грайливо,
Ніби ми з ним, веселим, найближча у світі рідня.
Задивлюсь-замилуюсь на ранок в купелі бузковій,
В цю купель запашну з головою занурюся я.
На сопілці калиновій гратиму пісню любові,
І підхопить її в унісон перелив солов’я.

 

______________________________________
© Переклад із російської Михайла Лєцкіна

 

 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.