Сделать стартовой     Добавить в избранное
 

Переводы Переводы |

Ольга Прилуцкая

Переводы стихов В.Сосюры, Ю.Кириченко, чешских поэтов М.Флориана и К.Сыса

Нина Трало. Впервые не боюсь... Переводы |
Поезія Переводы |

55 років тому. 25 квітня 1962 року народилася непозабутня болгарська поетеса Петя Дубарова

Лина Костенко. Не говори... Переводы |

Новость отредактировал lado1946 - 1 мая 2017
Причина: Решил качественно улучшить перевод

Блюз для беженцев Переводы |

Блюз для беженцев 

Уистен Хью Оден

Перевод с английского Виктора Топорова

Доборолися! Добалакались! Переводы |

Лина Костенко. перевод Ольги Прилуцкой

Доборолися! Добалакались!

Её духи назвались "Я вернусь" Переводы |
Повесть Луизы Марлов "Её духи назывались "Я вернусь" в переводе Владимира Спектора
Лина Костенко. Ходит осень... Переводы |
оригинал:

Ще пахне сіно. Ще рояться оси.
Ще у дуплянках солодко медам.
А вже вночі навшпиньки ходить осінь
і полум'я жоржин задмухує садам.

Перевод Владимира Михайлова

Здесь пахнет сено. И роятся осы.
И в дуплах сладко здесь медам.
На цыпочках ночами бродит осень
и задувает пламя георгин садам.
Віктор Мостовий. Ти долі не кляни... Переводы |
Віктор МОСТОВИЙ
Ти долі не кляни і не гнівись...



Лина Костенко.Ко мне явился Блок. Переводы |

  • Войти

    Войти при помощи социальных сетей:


  • Вы можете войти при помощи социальных сетей


 

«    Май 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 

Гостиница Луганск, бронирование номеров


Планета Писателей


золотое руно


Библиотека им Горького в Луганске


ОРЛИТА - Объединение Русских ЛИТераторов Америки


Gostinaya - литературно-философский журнал


Литературная газета Путник


Друзья:

Литературный журнал Фабрика Литературы

Советуем прочитать:

23 мая 2017
Стихи

Новости Союза:

     

Copyright © 1993-2013. Межрегиональный союз писателей и конгресса литераторов Украины. Все права защищены.
Использование материалов сайта разрешается только с разрешения авторов.