ВІЗИТ. МАВПЯЧИ САГИ.

ВІЗИТ. МАВПЯЧИ САГИ.

 

ВІЗИТ.

 

Ось що бува! До зоопарку якась бабця заявилась. Зібрала керівництво і каже: "А чого у вас в мавпятнику мавпи кацапські призвіська носять?" І про написи на клітинах. Кричить, руками розмахує, слина з рота тече: "Ну, що там на клітині на писано? "Орангутанг Гриша". Непорядок! Зараз же перепишить - "орангутанг Гриць"!
- Та він на Гриця відзиватися не буде! - кажуть зоопаркові.
- Нічого знати не хочу! - каже бабця. - Або переписуйте і відзиватись привчайте, або клітину в багаж - вокзал - Москва!
Коротше, всі клітини переглянула. Від слонів до барсуків. Усюди шороху навела. Зоопаркові службовці, робити нічого, переписали. Хоча нас ще по старому кличуть. А новим вирішили імен як в людей більше не давати. І нових в нас кличуть: "Пузир", "Банан", Дуда". Хай йому грець з людськими йменами! А то завтра знов хтось прийде і почне вимагати щоб "Джеками" та "Кет" мавп називали - інтегруймося ж!

 

ХТО ДОПОМОЖЕ?

Ото актуальна тема! В нашому мавпятнику про це й сперечання були. Почули ми, що сама Ф... до нашого зоопарку їде. А якщо захоче? Хто тоді з самців згоден до тітки підлягти.
Кажемо гіббону:
- Ти самий свідомий, ще й вишиванку носиш. Тому тобі і честь, і право! І щоб не дарма! Побільше бананів для коллективу приніс! 

А він:
- Та я горілки не п"ю! А з нею без горілки...
- Треба, гіббон, треба! Замість горілки свідомість все підійме.
- Та я не такий вже й свідомий! - каже гіббон. - І вишиванка в мене брудна. І по-москальські лаюся. Хочете почну?
Коротше вирішили жеребкування створити.
На китайського лапундера випало.
- Мені, - каже лапундер, - без різниці. Хоч би і "красуня Фа Рі". Можу і очі заплющити. Але є і в мене умова - хай вона спочатку "ваньсуй"* Мао скаже.
- Не буде вона про Мао, та ще по-китайськи!

 - Тоді хай бананом замість самця користується.

- А може "ваньсуй" Бандері?
- Ні! - відрізав лапундер - Тільки Мао!

Сперечалися, сперечалися і ось на який компроміс пішли. Мао ваньсуй! - це якби на китайсько-українському суржику. "Мао, вань суй!" - де "мао" - мавпа, "вань" - мавпячий інструмент, такий собі "ванька-встанька", а "суй" - зрозуміло всім, було б куди сувати. Тобто тактовне жіноче прохання. В Китаї, скажемо, всі жінки так до мавп-самців звертаються. Поважливий народ.
Але все дарма. Не приїхала в той раз красуня Фа Рі.
А ми все рівно чекаємо. Лапундер повний енергії і завжди напоготові.Передайте це пані, якщо зустрінете.      

А ще нашу превелику жаль, що пані не бере участь у виборчих перегонах. У нашому зоопарку всі мавпи одноголосно за неї! Ото Президент буде! Лялечка!

Слава бананам!

 * - китайская здравица, пожелание долголетия, на русский может переводиться как «Да здравствует!».

ІРИНУ ФАРІОН У ПРЕЗИДЕНТИ!

Ідуть роки, шумлять віки,
Їх навіть спрінтер не здогнав би.
Не молодієм, навпаки,
Мудрішають з роками мавпи.

Хоч серце рветься на майдан
У кожній мавпи й мавпенятка.
Але коли в руці банан
Не пострібнеш до нього хватко!

У зоопарку заборон
Багато, тільки все єдине
Ми бачим тільки Фаріон
У Президентах України!

Гуртуймось, мавпи, прийде час,
Ірину пані ми побачим
Як Президента! То для нас
ЗдійснЕння буде мрій мавпячих!

 

Комментарии 2

Viktoriya_1 от 3 мая 2014 20:59
 Ммм-да! "Мао вань сунь" - это крррруто! Но орангутанг Гриць - круче! Кайфушки!
Ну да, в "Мао Цзедун сисян" ("Идеях Мао Цзедуна") еще не то встречается!
Спасибо, Виктория, за отзыв. Весеннего вдохновения!)))
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.