Сделать стартовой     Добавить в избранное
 

ВИТРАЖНЫЕ ЗРЯЧИЕ СТЕКЛА Поэзия |

ВИТРАЖНЫЕ ЗРЯЧИЕ СТЕКЛА

 

Елена КАЦЮБА

1946-2020

 

Стихи Елены Кацюбы отличают изысканная пластика, лиричность, философичность, ирония и самоирония. Красноречивы сами названия: «Лад ладони», «Вересковый ветер», «Дао дома». Ей свойственна афористичность. Название самого полного собрания стихов точно передает смысл её поэзии «Игр рай». Её стихи входят в антологии «Строфы века», «Самиздат века»; «ДЕПО», «Русские поэты сегодня» и La nouvelle poésie russe (с переводами на французский), «Диапазон» (русско-немецкая), «Музы: Москва – Пекин» (китайская), «Зевгма», «Року укор» и др. Вышел также аудиодиск «Азбука» (стихи в исполнении автора.) Поэтесса называет своё направление «лингвистическим реализмом». Это когда в стихе все диктует само слово. Если вначале было Слово, то все слова произошли именно от него различными способами. Все эти приемы отражены в супер-поэме «Свалка» (1985 г). Также Е. Кацюба первой применила в поэзии способ творения из одного слова других слов путем поочередной замены одной буквы, назвав это действо «стихийной мутацией». Так мрак превращается в свет, небо в море, слон в муху. В 1999 выходит «Первый палиндромический словарь», в 2002 «Новый палиндромический словарь» и сайт «Палиндронавтика» (термин К. Кедрова) с палиндромами, палиндрамами и статьями по философии палиндрома (К. Кедров, А. Бубнов, С. Бирюков, В. Рабинович, А. Парщиков, А. Кессельман, Л. Блинов). Андрей Вознесенский назвал эти книги «поэтическим итогом XX-го и XIX столетий» (цифры-палиндромы). Лауреат премии журнала «Дети Ра» 2015 г. по разделу Литературоведение за эссе «ГРАММАТИКА ВИРТУАЛЬНОЙ ЛЮБВИ (Поэтика любви в повести А. Н. Толстого «Граф Калиостро» и в рассказе «Грамматика любви» И. А. Бунина)».

 


Заповеди забвенья


В долине забытых желаний
контейнеры мусорные из серебра
осколки, обломки, обрывки — все золотые
Там память — рулетка
где ставят всегда на зеро
Влюбленные в ноль
в уши вдевают зрачки золотой пустоты
дымные кольца браслетами ловят запястья
диванные дюны обиды
изрезаны слезной фрезой

На высохшем пляже забытых желаний
приливные простыни спят отпечатками тел
отлив одеяла являет раскрытые створки ракушек
и множество тайных деланий
забытых в песке

В печах раскаленного кварца
рождаются строгие линзы
витражные зрячие стекла
зеркальные сабли стрекоз
Барханами ночи забытой бредут паладины
в металло-гремящих плащах из печали
ко ГроМу Господню —
о молнии молят
о ливнях желаний

В пустынной гостиной забытых желаний
заваленный книгами стол
тенью верблюда бредет по ковровой скрижали
в узорах из заповедей забвенья:

«Блаженны желавшие, ибо они забудут
Блаженны забывшие, ибо им пустыня дана
Блаженны пустынные сердцем, ибо ни никогда не желали»


Весы осени

Н Е В И Н Н О С Т Ь

свет свит в неон
винт осени неистов
виснет свитень
в тени осин
он весь во сне
сон носит сотни ос
они — тон «си»
и ноте «стон» висеть
в сонате сна
стена
все вести вас о нас
вино Сиона — ость
вина
и стан Таис —
Оставь! —

Н А И В Н О С Т Ь

 


Сомнамбула

Somnambula, ночница, лунатка
сквозь щели в снах вылезает на скаты крыш
весная дебютантка сериала ночи
ибо завтра не ведаешь
что творишь вчера

К небу липнет луна таблеткой
сонным раствором разбавит речь
Слушай рокот крови
Розгой в занозах звезд прорастешь в аорту
В сердце прозреешь розой

Многовекий глаз омоется красной солью
кислородных рек
пленный махаон вздохами опахал вспоминает полет
муренным узлом неподвластным логике
уложен розовый лабиринт
внизу

Свыше слышит лепестковое ухо
белый шум дум
инь-янно сияя
свивают спирали
подводные лодки ада
и вертолеты рая
в руинах воспоминаний
среди запретов оград
голые мысли еще без словесных одежд
влетают в воронку гортани
где слов кораблей верфь —
мясной рекой фарватера речи вверх
они уплывают

Снаружи твой крик тебя разбудил внутри

Вздрогнула — испугалась
осыпалась и проснулась

Алым порезом врос лепесток в ладонь

Зеркало дернулось лифтно
ушло вертикально вдаль


ТЕМНАЯ СТОРОНА МУЗЫКИ


— Нет.
— Да.
— Да нет…
— Нет да!

Собаки сторожат пустые рамы ночи
Мы никогда уйдем, мы ни за что вернемся
Ленивый лай летит над фосфором следов

— День или ночь?
— Не знаю. День, наверно.
Блестит глазами день, целует звонко в губы
— А ночь очами смотрит
и поцелуй из уст в уста передает

Из залежей любви мы добываем пламя
из дегтя — мед
из горечи — миндаль
цветник депрессии серпом мы срежем
а розы бросим в озеро —
пускай утонут в небе

— День или ночь?
— Пожалуй, ночь
Ночь пламенем зрачка дрожит в свече
она телесна плотной тишиной
она пророчица дневных обманов
и закрывает двери в зеркалах
— Но день — коллаж из лиц и голосов
мозаика из света и движений
он настигает тело под одеждой
и, разбивая, множит зеркала

Мы наблюдаем сердце через кожу
предсердие преддверие предвестье
предчувствие
В рисунке вен — деревья сквозь туман
Испуг аорты
Диафрагмы всплеск

— День или ночь?
А, впрочем, все равно.
— День — золотые окна ночи
— Ночь — бархатный футляр для флейты дня


ВАГОН

Туман Ильич Иосиф Страх
графин дробящийся в лучах
на шторе лунная прореха —
мечом взмахнувший янычар
рыча и черен
и жест торжеств
и жест ничто
но казнь отложена на завтрак

эЛы — эСы их колес
скользят по эЛам — эСам рельс

Одеяла жаркий плен
лунно взрезало колено
значит очередь плеча
выходить на вахту ночи
янычарная рука потянула одеяло
дрожью луч прошел по ребрам —
вылетели бумеранги
янычару прямо в лоб

Рельсовое эР застряло
в дальнем О из кОлесО
по спине вагоны цепко пробежали
поезд встал
скрипнула задвижка шеи
на платформу вышли мысли
разбежались — не собрать

Теплый серый и сухой
мозг «о Господи» сказал бы
но язык засоня спрятан
за забором из зубов

В окна окна окна окна
лезет поле поле поле
поезд мчится мчится дальше
рельсы лентами влетая
в косы алые зари


ИЕРОГЛИФЫ 4-х СТОРОН СВЕТА

ЮГ


резкая РЕЙКА горизонта
желтая ЛЕЙКА солнца
ЛЕСКА небесного рыбака
выдернула из ПЕСКА рыбу зноя

СЕВЕР


лунный ЧЕРЕП
ЧЕРЕЗ
ветви БЕРЕЗ
снежный БЕРЕГ грызет

ВОСТОК


воду ЖИЗНИ
ЛИЗНИ —
ЛИВНИ небесные
БИВНИ слона Индры омыли

ЗАПАД


ЗÁМОК заката —
ЗАРОК утрат
ЗОРОК страж ночи
вЗОРОМ торопит завтра

 


* * *

бледное лезвие луны
лезвие бледной луны
луна бледного лезвия

зовущий разрез в яблоке заката
lame — lame — la-me-la — mela — mela*

_________________

* Lame — лезвия, mela — яблоко (итал.).


МЕЧ СНА

 

Меч — палиндром обоюдоострый. Вертикальный — страж жизни.
В горизонтальном полете — служитель смерти.
Его обивает канат надежды. Его время — нуль.
Его цвет — лунный. Его цветы мак и лилия.


Меч, а звон сводов снов зачем?
Меч в ответ: «Идите в сон, но свет. Идите в то, в чем
узором на древе сна титан Север дан морозу.
Я дал нуль лет, ибо во сне Рим смирен — сов обитель, лун ладья.
А Коран сынам боя — обманы сна рока».
Вот сон — улитка, Шиве — лев и Шакти — лун остов.
Лев из яви маками вязи вел.
Лев умен, мак сонлив, слезу в узел свил, но с камнем увел —
зал грез озер глаз.
Вол сном един и демон слов.
От каната снов вон, Сатана! Кто
в окне видел Имя и лилиями — Леди Венков?
Цедив он смолы богам — маг, о былом сновидец,
но свят. Иди, дитя, в сон —
ночемеч он.

 


аЗияние

Безумный кузнец созвездий
загородил зверей из бездны
забором гвоздезвездным
Зов муэдзина
алмазным лезвием разрезал
занавес заката
Ознобом звездным разбежались
заоблачные знаки Зодиака

Закрыты Близнецов глаза:
Азиза и Азиз
измученные розами
забылись

Зуб золотой в зенит вонзился –
Возничий запоздалый,
не задень!

Раздвинуты запретные затворы
звездочасам приказано звенеть:
– Одзин… одзиннадцать… звенадцать…

 


Шахерезада

казни избежав
из вазы Азии загадочные вензели сказаний
извлекает

Забыты праздники и состязанья
заброшены законы и приказы
в забвении разбойники в зинданах
визирь измаялся бездельем
и заговор задуманный завис

Змеиные зрачки зеленых глаз
гипнозом звездным связали разум

И сызнова заря зарю узнав
сказала:
– Звеликий зарь, звенец земли,
дозволенное завершаю.
Засни, забот не зная».
Замолкла и зашла за горизонт


ВСЕВИДЯЩЕЕ ОКО

глядит сквозь прорОКОв
оно над порОКОм
рОКОтом – рОКОм
над пОКОлениями в ОКОпах

Ему пОКОрны
и сОКОл высОКО
и крОКОдил глубОКО

За небесной ОКОлицей
звездная ОКОлесица –
сенОКОс лучей
река-молОКО
берег-шОКОлад

ОКОло ОКОн лунный кОКОн

я – ОКО пОКОя
 
_________________________________________

  

   Елена Александровна Кацюба (24 января 1946 — 15 февраля 2020) – московская поэтесса, член Союза Писателей, член ПЕН-клуба, одна из основательниц группы ДООС во главе с Константином Кедровым.

   Елена Кацюба окончила отделение журналистики Казанского университета. По инициативе Юнны Мориц и Андрея Вознесенского Елена Александровна была принята в Союз Писателей с рекомендацией Генриха Сапгира на первом общем собрании союза после распада СССР. С 1998 по 2003 г. она была телевизионным обозревателем в газете «Новые известия», с 2003 по март 2005 вела вела еженедельную колонку «Книжная полка» в газете «Русский курьер». Е. Кацюба — ответственный секретарь «Журнала ПОэтов» и арт-дизайнер почти всех выпусков. Участница Русских поэтических чтений в Сорбонне (2002), на Лейпцигской книжной ярмарке (2004), Русского Книжного салона в Париже (2005), фестиваля «Киевские лавры» (2007), семинара «Seminarium hortus humanitati» в Риге (2008), Первого пражского международного литературного фестиваля «Европа 2008», 6-го Волошинского фестиваля в Коктебеле (2008), русско-австрийских дней литературы и поэзии в Вене (2009),3 и 4-го фестивалей «Славянские традиции» (2011) 2012), фестиваля Манхэ а Южной Корее (2012). Лауреат фестиваля «Другие» (2006 г.) за палиндромную поэзию, лауреат Волошинского конкурса 2007 г в номинации «Мой дом открыт навстречу всех дорог» за стихотворение «Ритмы моря», лауреат 2007 г. журнала «Дети Ра» за подборку стихов «Витражные зрячие стекла», лауреат журнала «Окно» за 2008 г. в категории «визуальная поэзия», лауреат литературной премии и медали им. Бориса Гринченко (2012). Лауреат премии журнала «Дети Ра» 2015 г. по разделу Литературоведение за эссе «ГРАММАТИКА ВИРТУАЛЬНОЙ ЛЮБВИ (Поэтика любви в повести А. Н. Толстого «Граф Калиостро» и в рассказе «Грамматика любви» И. А. Бунина)». Лауреат Международного Фестиваля ДООС-2018. Лауреат премии "Писатель XXI века" за 2018 год в номинации "Поэзия".

 

 

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:

  • Переклад з російської. Марина Цвєтаєва
  • ИНТЕРЛИТ. Международный литературный клуб
  • ТОТ, КТО ЛУЧШЕ МЕНЯ…
  • Дама с собачкой


  • #1 написал: alevtina (5 июня 2010 23:23)
    Дорогая Елена!
    Спасибо за творчество!
    Вечная память!
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

    • Войти

      Войти при помощи социальных сетей:


    • Вы можете войти при помощи социальных сетей


     

    «    Июнь 2020    »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930 

    Гостиница Луганск, бронирование номеров


    Мегалит


    Лиterra


    Планета Писателей


    золотое руно


    Библиотека им Горького в Луганске


    ОРЛИТА - Объединение Русских ЛИТераторов Америки


    Gostinaya - литературно-философский журнал


    Литературная газета Путник


    Друзья:

    Литературный журнал Фабрика Литературы

    Советуем прочитать:

    Сегодня, 00:11
    Голограммы

    Новости Союза:

         

    Copyright © 1993-2019. Межрегиональный союз писателей и конгресса литераторов Украины. Все права защищены.
    Использование материалов сайта разрешается только с разрешения авторов.