Сделать стартовой     Добавить в избранное
 

Межрегиональный союз писателей

Январь 1993 года. Четверо поэтов из Луганска и Луганской области: Александр Довбань, Виктор Мостовой, Владимир Прокопенко и Сергей Третьяк приняты в Международное сообщество писательских союзов (МСПС – правопреемник СП СССР). Это событие стало началом истории нового писательского Союза с центром в Луганске. Сегодня он широко известен, как Межрегиональный союз писателей.

Предпосылкой его возникновению явились неоднократные отказы Национальной писательской организации Украины в приёме в свои ряды литераторов, пишущих на русском языке. Тогда-то поэт Александр Довбань поехал в Москву, сумел добиться встречи с председателем МСПС Тимуром Пулатовым, а также с Сергеем Михалковым, Юрием Бондаревым и Расулом Гамзатовым, смог убедить их помочь русскоязычным литераторам востока Украины.

Подробнее
Поэзия:
Анна Лучезарова
НЕГРОМКАЯ ПРАВДА МОЯ
Ирина Гирлянова
До середины ноября...
Валентина Яровая
UNKNOWN
Проза:
Юрий Пахомов
ТЕСТЬ ПРИЕХАЛ
Драй Анна
Хозяин
Александр Ралот
Городской голова
Рецензии:
Анатолий АВРУТИН
РЫЦАРЬ РУССКОГО ОБРАЗА
Эмиль Сокольский
Записные книжки писателя
Публицистика:
Жорес Алферов
Социализм вернется
Константин Кедров-Челищев
Гений
Валерий Снегирев
Красноармейский Рэмбо
Переводы:
Сергей Дунев
В НОЯБРЬСКОМ ЛЕСУ
Константин Васильченко
ПАМЯТЬ
Авторская песня:
Николай Дик, г. Азов
Ожидание снега
Владимир Алидзаев
Иудея
«Свой вариант»
Администрация сайта
Альманах № 20
«Дружественные издания»
Неизвестный автор
Жизнь в 100 словах:
Людмила ЩИПАХИНА
ТИШИНА ...
Русским в стихах на Земле останусь... Авторская песня |

Алексей Ивантер

Русским в стихах на Земле останусь...

Переводы из Лонгфелло, По, Шевченко, Франко, Уайльда, Д'Аннунцио, Гарсии Лорки Переводы |
Продолжаем знакомить читателей с поэтическим творчеством Юрия Чернецкого. В новой публикации собраны его переводы на русский с английского, итальянского, испанского и украинского языков. Своего рода эксперимент – два перевода одного и того же стихотворения Лорки. Чем они вызваны, автор объясняет в своём литературоведческом материале «О некоторых вопросах русского поэтического перевода», опубликованном на сайте «Свой вариант» в этом же разделе.
Змей Горыныч российской литературы Рецензии |
Александр Щуплов (1949-2006)
Змей Горыныч российской литературы

"Субботник" "Новой Газеты"
О совести Публицистика |
Вертелецкая Марина
 
 
Иван Ильин
О совести
 
Монеты маеты… Поэзия |
Затаить вздыхания…
Когда Крещатик горел в огне... Поэзия |

6 ноября - День освобождения Киева от немецких нацистов

Ирина КАРПИНОС

Когда Крещатик горел в огне...

 

РИХАРД ЗОРГЕ: " СЕГОДНЯ У МЕНЯ ВЕЛИКИЙ ПРАЗДНИК..!" Публицистика |

Елена САЗАНОВИЧ

РИХАРД ЗОРГЕ: " СЕГОДНЯ У МЕНЯ ВЕЛИКИЙ ПРАЗДНИК..!"

 

Восьмой Международный Фестиваль искусств «Звезда Рождества 2020» Информация |

Радислав Власенко-Гуслин

Восьмой Международный Фестиваль искусств

«Звезда Рождества 2020»

 

Скончался литературный критик Лев Анниниский Информация |

Скончался литературный критик Лев Анниниский  

Красный день календаря Поэзия |

Красный день календаря

Ника Черкашина


  • Войти

    Войти при помощи социальных сетей:


  • Вы можете войти при помощи социальных сетей


 

«    Ноябрь 2019    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Гостиница Луганск, бронирование номеров


Планета Писателей


золотое руно


Библиотека им Горького в Луганске


ОРЛИТА - Объединение Русских ЛИТераторов Америки


Gostinaya - литературно-философский журнал


Литературная газета Путник


Друзья:

Литературный журнал Фабрика Литературы

Советуем прочитать:

Сегодня, 00:16
Стихи 20-х годов
11 ноября 2019
Людина року

Новости Союза:

     

Copyright © 1993-2019. Межрегиональный союз писателей и конгресса литераторов Украины. Все права защищены.
Использование материалов сайта разрешается только с разрешения авторов.