Сделать стартовой     Добавить в избранное
 

Стало тихо в деревне у нас... Поэзия |

Нет уже той деревни, в которой я родился и вырос. Лет уже 30, как нет. Как и других, расположенных по соседству... Не поедешь уже (как в детстве, бывало - ночью, на велосипеде) в соседнюю деревню, в школьный сад, - воровать яблоки... Заросла моя деревня бурьяном, да кустарником (как и тот школьный сад), и домов в ней почти не осталось. Но в моей памяти она останется такой, какой она была в моем детстве: многолюдной, шумной, веселой!

О том и пишу свои стихи (вернее, цикл стихов "Мое село, моя деревня..."), а уж как у меня это получилось, судить будут, наверное, потомки...

С уважением, Сергей Волков, г. Красный Луч, ЛитО "ДЖЕРЕЛА".

Блюз для беженцев Переводы |

Блюз для беженцев 

Уистен Хью Оден

Перевод с английского Виктора Топорова


  • Войти

    Войти при помощи социальных сетей:


  • Вы можете войти при помощи социальных сетей


 

«    Май 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 

Гостиница Луганск, бронирование номеров


Планета Писателей


золотое руно


Библиотека им Горького в Луганске


ОРЛИТА - Объединение Русских ЛИТераторов Америки


Gostinaya - литературно-философский журнал


Литературная газета Путник


Друзья:

Литературный журнал Фабрика Литературы

Советуем прочитать:

Вчера, 22:38
СТИХИ О ВОЙНЕ
20 июня 2017
РЕКВИЕМ

Новости Союза:

     

Copyright © 1993-2013. Межрегиональный союз писателей и конгресса литераторов Украины. Все права защищены.
Использование материалов сайта разрешается только с разрешения авторов.